Evangelija pagal Joną 21:3 (LBD’6)
Simonas Petras jiems sako: „Einu žvejoti“. Jie pasisiūlė: „Ir mes einame su tavimi“. Jie nuėjo ir sulipo į valtį, tačiau tą naktį nieko nesugavo.

Evangelija pagal Joną 21:15-17 (LBD’6)
Papusryčiavus Jėzus paklausė Simoną Petrą: „Simonai, Jono sūnau, ar myli (agapaō) mane labiau negu šitie?“ Tas atsakė: „Taip, Viešpatie. Tu žinai, kad tave myliu (phileō)“. Jėzus jam tarė: „Ganyk mano avinėlius“. Ir antrą kartą Jėzus paklausė: „Simonai, Jono sūnau, ar myli (agapaō) mane?“ Tas atsiliepė: „Taip Viešpatie. Tu žinai, kad tave myliu (phileō)“. Jėzus jam pasakė: „Ganyk mano aveles“. Jėzus paklausė dar ir trečią kartą: „Simonai, Jono sūnau, ar myli (phileō) mane?“ Petras nuliūdo, kad Jėzus trečią kartą klausia: „Ar myli (phileō) mane?“ – ir atsakė: „Viešpatie, tu viską žinai. Tu žinai, kad tave myliu (phileō)“. Jėzus jam tarė: „Ganyk mano avis.
*phileō (fileo) tai broliška meilė
*agapaō (agapė) tai pasiaukojanti meilė, tai prakilnesnė meilė nei broliška meilė (šaltinis)
[EN] https://www.blueletterbible.org/kjv/jhn/21/1/t_conc_1018015
[RU] https://only.bible/bible/rst66/jhn-21/
Petras ėjo žvejoti žuvis, nors turėtų žvejoti žmones.
Mus šis pokalbis pasiekė graikų kalba, bet jie tikriausiai kalbėjosi hebrajų kalba.
2024.04.21 [LT, RU]
Hebrajų kalboje žodis meilė (ahav / ‘āhaḇ) yra veiksmažodis (mylėti), o ne daiktavardis. Iš to seka, kad meilė yra veiksme. Meilė tai ne jausmai, o darbas.
(Šiaip tai, būna ir daiktavardis, bet tuomet skamba kitaip: ahava. Biblijoje mes visados sutinkame veiksmažodį. Daiktavardžiu yra įvardinta viena upė Ezros 8.)
Jono pirmas laiškas 3:18 (LBD’6)
Vaikeliai, nemylėkite (agapaō) žodžiu ar liežuviu, bet darbu ir tiesa.
[EN] https://www.blueletterbible.org/kjv/1jo/3/18/t_conc_1162018
[RU] https://only.bible/bible/rst66/1jn-3.18/
Jokūbas savo meilę Rachelei parodė darbu, žiūrėti: Pradžios 29:20, čia panaudotas žodis ahav (‘āhaḇ).
Pradžios knyga 15:20 (LBD’6)
Jokūbas ištarnavo už Rachelę septynerius metus, bet jie atrodė jam tarsi keletas dienų – taip labai ją mylėjo (‘āhaḇ).
[EN] https://www.blueletterbible.org/kjv/gen/29/20/t_conc_29020
[RU] https://only.bible/bible/rst66/gen-29.20/
Dešimtyje Dievo įsakymų pasakyta, kad Dievas maloningas tiems, kurie jį myli ir laikosi jo įsakymų, žiūrėti: Išėjimo 20:6, čia panaudotas žodis ahav (‘āhaḇ). Vadinasi meilė yra sutapatinama su veiksmu, kitaip sakant su darbu.
Išėjimo knyga 20:6 (LBD’6)
bet rodantis ištikimą meilę iki tūkstantosios kartos tiems, kurie mane myli (‘āhaḇ) ir laikosi mano įsakymų.
Išėjimo knyga 20:6 (KB’8)
bet rodąs gailestingumą iki tūkstantosios kartos tiems, kurie mane myli (‘āhaḇ) ir laikosi mano įsakymų.
[EN] https://www.blueletterbible.org/kjv/exo/20/6/t_conc_70006
[RU] https://only.bible/bible/rst66/exo-20.6/
Jėzus Kristus meile įvardija jo įsakymų laikymąsi. Kitaip sakant žodį meilė susieja su darbu.
Evangelija pagal Joną 14 (LBD’6)
15 Jei mane mylite (agapaō),
jūs laikysitės mano įsakymų;
<…>
21 Kas pripažįsta mano įsakymus ir jų laikosi,
tas tikrai mane myli (agapaō).
O kas mane myli (agapaō), tą mylės (agapaō) mano Tėvas,
ir aš jį mylėsiu (agapaō) ir jam apsireikšiu“.
[EN] https://www.blueletterbible.org/kjv/jhn/14/15/s_1011021
[RU] https://only.bible/bible/rst66/jhn-14/
Galbūt susiję straipsniai:
tarnavimas tai prievolė, o ne pasirinkimas
https://dzodis.com/2022/03/11/tarnavimas-tai-prievole-o-ne-pasirinkimas/
Puslapiai: 12