2025.08.16 [RU]


2025.08.23 [EN]

Pamokslauja spekuliantas, kuris manipuliuoja kas kartą vis kitaip.
Anksčiau jis sakė, kad žemiau minimas „jis“ yra Jėzus, o dabar sako, kad tai Antikristas.

Danieliaus knyga 9:27 (LVK’6)
Vienai savaitei jis sudarys stiprią sąjungą su daugeliu, per pusę savaitės jis sustabdys auką ir atnašą. Jų vietoje bus klaikioji pabaisa, iki skirtoji pražūtis bus išlieta ant niokotojo.“

Danieliaus knyga 9:27 (LBD’6)
Vieną septynetą jis sudarys stiprią Sandorą su daugeliu, per pusę septyneto sustabdys aukojimą ir atnašavimą. Vietoj jų bus siaubingoji pabaisa, iki skirtoji pražūtis bus išlieta ant niokotojo“.

Danieliaus knyga 9:27 (KB’8)
Jis sudarys sandorą su daugeliu vienai savaitei. Savaitės viduryje sustabdys aukų aukojimą ir ištuštins šventyklą, kad galėtų pripildyti ją bjaurysčių, kol naikintojui ateis numatytas galas.“

Danieliaus knyga 9:27 (AJ)
Jis sudarys tvirtą sąjungą su daugeliu vienai savaitei, o per pusę savaitės sustabdys pjaunamąją ir javienių auką. Siaubianti bjaurybė bus jų vietoje, iki iš anksto nulemtas galas bus išlietas ant siaubėjo“.

Danieliaus pranašystė 9:27 (DK’2)
Ir jis patvirtins sandorą su daugeliu vienai savaitei; o savaitės viduryje jis sustabdys auką bei aukojimą ir dėl bjaurysčių pasklidimo jis ją nusiaubs iki sunaikinimo, ir tas nulemtas dalykas bus išlietas ant nusiaubimo“.

[EN] biblehub.com
[RU] сравнение переводов

*Galbūt čia minima sandora gali būti „dviejų valstybių sprendimas“, nes kai kas galvoja, kad čia minimas „jis“ tai neva Antikristas.
*„Viena savaitė“ tai septyni metai. Čia minima šventykla, bet dabar jos nėra.
*Pažodinis vertimas būtų ne „sudarys sandorą“, o „sustiprins [esamą] sandorą“.


2025.10.20 [EN]